James Grady – Le dernier grand train d’Amérique

I could’ve written a sober post announcing that the book is out. This is not that article.

Here it is, at last! The first novel I’ve ever translated is released today. Which means you’ll be able to go to a real bookshop, to open a real book and to find my very own name on both the title page AND the back cover — and potentially buy it with real money, but that is up to you. It might not mean much to you, but I can’t stop being amazed at this having become my job. Almost two years ago to the day, Rivages Noir asked me to try my hand at translating this book I had read for them, and today… it actually exists, and has the beautiful cover you can see above.